El Almudín fue construido sobre el alcázar musulmán a principios del siglo XIV como lugar de almacenaje y venta de trigo. Sus dimensiones se fueron ampliando a lo largo de los siglos XV y XVI hasta adquirir su actual aspecto. En su interior contiene pinturas murales de carácter popular alusivas a la entrada del trigo en la ciudad, así como representaciones de los santos patrones de los gremios que operaban en el comercio del grano. En el año 1969 fue declarado Monumento Histórico Artístico. Entre los años 1906 y 1991 el almudín fue la sede del Museo Paleontológico, y tras su restauración en 1996, se dedica a sala de exposiciones.
The Almudín was built on the Muslim quarterdeck in the early 14th century as a place for storing and selling wheat. Its dimensions were expanded throughout the XV and XVI centuries until it acquired its current appearance. Inside it contains wall paintings of popular character alluding to the entry of wheat into the city, as well as representations of the patron saints of the guilds that operated in the grain trade. In 1969 it was declared a Historic Artistic Monument. Between 1906 and 1991 the almudín was the headquarters of the Paleontological Museum, and after its restoration in 1996, it is dedicated to an exhibition hall.